Almost a month after MYBIGTRIP started, the australian journey is coming to finish. We are already in Darwin and just the Arafura Sea separates myself from Timor and some other islands between Indonesia and Australia. We have identified more than 220 species of birds already, someones so elusive as the Bush Stone-curlew, that surprised ourselves with so long legs, detail that is not reflected in the birds-guide and differentiates it from the rest of Stone-curlews that we know.
Bush Stone-curlew (Burhinus grallarius) |
Casi un mes después de empezar MYBIGTRIP, la etapa australiana va llegando a su fin. Ya estamos en Darwin y solamente el mar de Arafura me separa de Timor y el resto de islas que se interponen entre Indonesia y Australia. Llevamos más de 220 especies identificadas y entre ellas se encuentran aves tan escurridizas como el alcaraván que nos sorprendió por la longitud de sus patas, detalle que la guía no recoge y resulta muy característico ya que lo diferencia del resto de alcaravanes que conocemos.
Red-banded Tree Snake (Boiga irregularis), spectacular attack to a honeyeater chick at night. Espectacular ataque a un pollo de Honeyeater en el camping. |
If I look back, everything has occurred so intensive that seems they have passed some months since we farewelled Fremantle. They have had sweltering days, when you got out from the car and thousands of flies came directly to your face. That heat was increasing to get the most hard expression at Broome. Crossing the mangroves with Roger Standen, we felt what the high temperatures can do with practically 100% humidity. The mangroves leaves were wet and my glasses became foggy when tried to focus the camera. Two hours were enough to get out from there exhausted.
With Roger Standen |
Si miro hacia atrás todo ha ocurrido de manera tan intensa, que parecen haber pasado meses desde el día que nos despedimos de Fremantle. Hubo días de calor sofocante, en que te bajabas del coche y una nube de moscas se lanzaba sobre tu cara. Ese calor fue aumentando hasta alcanzar su más dura expresión en Broome. Cruzando los manglares con Roger Standen, sentimos lo que pueden hacer las altas temperaturas con prácticamente un 100% de humedad. Las hojas de los mangles estaban empapadas y las gafas se empañaban cuando intentabas enfocar la cámara. Dos horas fueron suficientes para salir de allí exhaustos.
After Broome, the tropical weather appeared. Thick forests, higher number of birds and the rain replaced the heat, maintaining the temperatures about of a comfortable 33 degrees. Since that, we have had to travel with the constant threat that the roads get flood and cannot follow our trip, in fact, we cannot get in most of the unsealed roads of Kakadu National Park because the strong conditions of the wet season got them closed .
Después de Broome, el clima tropical hizo aparición. Bosques tupidos, mayor número de aves y la lluvia sustituyó al calor, manteniendo las temperaturas alrededor de unos cómodos 33 grados. Desde entonces hemos tenido que viajar con la amenaza constante de que las carreteras se aneguen y no podamos seguir nuestra travesía, de hecho, no pudimos entrar en la mayoría de las áreas remotas de Kakadu National Park por hallarse cerradas al tráfico hasta que finalice la estación húmeda.
Maybe we will come back but, anyway, the australian trip left us excited about the amazing beauty of the australian nature, the huge distances you have to drive to change of environment and the simplicity and friendly behavior of the aussies. In a few days, everything will become a strong change in the countries I will visit: Indonesia, Singapore, Malaysia, Thailand... You are invited.
Brown Falcon (Falco berigora) |
No hay comentarios:
Publicar un comentario